iz/136419997
Автор: Е. Н. Мошонкина
Язык: Русский
Издательство: РГГУ
Год: 2015
Дополнительные характеристики
В настоящем издании собраны статьи, посвященные различным аспектам переводческой рецепции Божественной Комедии во Франции в XVIII-XX вв. Исследуя французские переводы поэмы, автор основывается на идеях и аналитическом инструментарии новейших направлений в переводоведении, исходящих из представления о переводе как неизбежном этноцентричном насилии над переводимым текстом. Затрагиваемые сюжеты включают обзор французских переводов Комедии, сопоставление переводческой рецепции поэмы в XIX в. в России и Франции, историко-культурные аспекты перевода обсценных выражений, переводческие стратегии Андре Пезара.
Книга адресована литературоведам и всем, интересующимся историей и теорией перевода.